zondag 28 oktober 2012

SAL

Mijn borduurvirus woedt nogal hevig op het moment. Het begrip SAL kwam ik wel eens tegen op diverse websites en blogs. Het betekent Stitch-A-Long. Samen borduren dus. Een groepje mensen borduurt dezelfde patroontjes op een zeker ritme. Je kiest zelf je stof en je afwerking. En toont elkaar je vorderingen Ik ging eens op zoek op de Franse Google. Omdat ik in het Nederlands al meedoe en meebabbel op de Regenboogkussens , leek het me goe om voor een SAL wat Franse contacten toe te voegen. Ik kwam uit bij een niet al te groot project een leuk ABC
Via de weblog Stitcher's ABC van Nalex
Je kunt nog mee doen, het start 1 november. Dit betekent natuur lijk wel dat ik m'n teksten weer in het Frans zal vertalen. Twee vliegen in één klap.....?


Mon virus de point de croix est extrême en ce moment. SAL, j'avais déjà lu ça sur des sites et des blogs. SAL veut dire Stich-A-Long. Broder ensemble alors. Un groupe de personnes brode les mêmes modèles à un certain rythme. Tu choisis toi-même ta toile et ta finition. Et tu montres tes progrès. J'ai surfé Google France, parce que en néerlandais je brode et papote déjà au Regenboogkussens . Pour ça un SAL en français serait bien pour des contacts en français. J'ai trouvé un projet pas trop grand un joli ABC.


Organisé par Nalex sur le blog Sticher's ABC
Tu peux encore participer. Ça commence le 1 novembre. Ceci veut dire que je me suis obligé de recommencer les traductions en français. Faire d'une pierre deux coups......?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten